Imagem do Dia: Sobre viajar, de novo…

Não é a primeira vez que aparece algo do tipo, por aqui.

IMG_0463

Viajar é a rebeldia
na sua forma mais pura.

Adorei.

Volto mais tarde | Ao som de Eminem – Stan |

SalvarSalvarSalvarSalvar

No Meu iPod: Coletâneas do Keane, The Killers e Dido

Três bandas/artistas que eu gosto muito lançaram coletâneas nesse final de ano.

Dido – Greatest Hits

Dido-Greatest-Hits-2013-1500x1500

Em 2013, a Dido lançou não somente o Greatest Hits, mas também o Girl Who Got Away, que foi comentado aqui no words of leisure.

Não tem como discordar com as músicas selecionadas, porque são elas as mais famosas mesmo. Mas como conheço a carreira dela toda, não tenho como não pensar nas que não entraram, como Isobel.

Continuar lendo “No Meu iPod: Coletâneas do Keane, The Killers e Dido”

Dica de Leitura: Português Para Os Perplexos

Inspirado em alguns textos como o guia Understanding the British e com direito a citação ao francês que listou curiosidades sobre o Brasil, o Johnson (blog da Economist) fez o post Portuguese for the perplexed.

economistlogo

A ideia é simples:

O que o brasileiro fala/ o que o estrangeiro escuta/ o que realmente significa.

What Brazilians say: Yes (Sim)
What foreigners hear: Yes
What Brazilians mean: Anything from yes through perhaps to no

What Brazilians say: I’m going to tell you something/ Let me tell you something/ It’s the following/ Just look and you’ll see (Vou te falar uma coisa/ Deixa te falar uma coisa/ É o seguinte/ Olha só pra você ver)
What foreigners hear (especially after many repetitions): He thinks I’m totally inattentive or perhaps mentally deficient
What Brazilians mean: Ahem (it’s just a verbal throat-clear)

Muito bom!

Para ver as outras, clique no nome do post lá em cima.

Volto mais tarde | Ao som de Eminem – Stan |